|
This Parallel Edition of the Aramaic Peshitta text combines
new and out of print translations to bring to the student of
the New Testament an unprecedented tool of study. It combines
the actual Peshitta text in a very elegant Estrangelo font with
a new translation by Light of the Word Ministry. It thern includes
four older translations. The first is a translation of the Sinaitic
Palimpsest of the Old Syriac, done by Agnes Smith Lewis. The
second of the older translations is by Dr. George M. Lamsa, and
is taken from edition of The Modern New Testament, published
by the Aramaic Bible Society. The third translation is by James
Murdock and is from his translation published in 1851. The last
translation is by J. W. Etheridge, based upon the eastern version
of the Peshitta.
This combination of translations gives an immediate method
of comparison and enables the student of the Bible desiring to
study the Biblical text from a variety of angles all in one place.
The methods of translation vary from scholar to scholar, but
with the ability to campare the verses, the student can check
the variations in the choices of words, and then get an overall
understanding of the passages. This Gospel of Matthew is unique
in offering so many different translations and is certainly well
suited for the indepth scriptural research of serious students.
|